大话字幕是一款优秀的DVD字幕制作软件,据说已被中央电视台选用。正版5000RMB一套。
为了支持中国共享软件的发展,网上没有破解版发布,只有V1.5演示版。
如何巧用大话字幕V1.5演示版?
本人经过几天的实践,总结了一点经验,发出共享!!
1、大话字幕软件与DVD制作软件是否存在兼容性问题?
2、大话字幕的帮助文件在哪?
3、如何制作多行字幕?
4、在输出中文字幕后,想继续制作英文字幕,如何实现时间码共享?
5、为什么输出的字幕图像文件中没有字幕?
6、如何破解演示版只能制作50句字幕的限制?
7、大话字幕制作的DVD字幕文件与DVD制作软件是否存在兼容性问题?
1、大话字幕软件与DVD制作软件是否存在兼容性问题?
本人在Windows XP SP2系统中使用此软件过程中,发现“大话字幕”1.5演示版软件与Pinnacle Impression DVD-Pro2.2软件(破解版)有时有冲突。表现为两个软件同时存在于系统中时,视、音频素材导入到Impression DVD-Pro2.2(破解版)中后,不能拖动到相应视、音频轨道中,把“大话字幕”卸掉后,才能拖动到相应视、音频轨道。
遇到此问题时,可以先用“大话字幕”软件作好字幕素材文件,然后卸掉“大话字幕”,再将用“大话字幕”制作的素材文件导入到Impression DVD-Pro2.2中使用。
如果上述冲突不存在,就没有必要卸掉“大话字幕”。目前尚未发现与其他软件冲突。
2、大话字幕的帮助文件在哪?
以Windows xp系统为例,依次点击“开始”-“所有程序”-“北京爱克威尔科技中心”-“帮助文件”。
3、如何制作多行字幕?
有以下2种方法:
① 在字幕的原始文本文件中需要断开的地方,输入英文的双斜线分割符“\\”,然后再导入到大话字幕工程文件中使用。
② 可以在文本导入到大话字幕后添加、修改分割符所在位置。方法是在界面的右侧字幕文本处双击或按下鼠标右键,在弹出的菜单中选择“修改”。
4、在输出中文字幕后,想继续制作英文字幕,如何实现时间码共享?
如果已经退出大话字幕,则启动软件,打开你先前保存过的工程文件。
在菜单栏中选择“导入”,找到英文文本文件,点“打开”即可。
5、为什么输出的字幕图像文件中没有字幕?
系统的颜色属性设置应为“最高(32位)”色,如果设置为“中(16位)”色,在输出前更改字幕为某种颜色时,很可能会造成输出的字幕图像文件中没有字幕。
使用Pinnacle Impression DVD-Pro2.2软件时要引起足够的注意,因为该软件要求系统颜色属性设置为“中(16位)”。因此,在启动使用大话字幕软件之前,应首先看一下颜色属性是否“最高(32位)”色。
当输出较长的字幕文件时,可在生成了几行字幕后,点“取消”停顿下来,启动系统资源管理器,找到工程文件存放位置,看一看输出的图像文件中是否有字幕内容。如果有字幕存在,则重新完整输出。
【重要提示】在用“大话字幕”输出Sonic ReelDVD或Sonic Scenarist软件使用的字幕时,一定要保持软件默认的字体颜色不做修改(其它属性可修改),否则,在导入Sonic ReelDVD或Sonic Scenarist软件后,可能不显示字幕。字体颜色可在字幕文件输出后,在生成的字幕脚本文件(.sst)中修改。
6、如何破解演示版只能制作50句字幕的限制?
下面,以制作在Impression DVD Pro2.2软件中使用的DVD字幕素材文件为例,说明破解方法:
把一个超过50句准备制作字幕的记事本文本文件分成2个或多个文件,每个文件都不超过50句,把制作字幕的工程分为2个或多个工程来制作。最后只需将各个工程生成的字幕脚本文件(文本文件),以第一个工程生成的字幕脚本文件(文本文件)为基础,依先后顺序,通过复制、粘贴,合并为一个字幕脚本文件(文本文件)即可。其它的工程文件及生成的字幕文件(主要是图像文件)仍保存在原处不动。在导入DVD制作软件时,只需导入合并后的第一个字幕脚本文件(文本文件)。
用这种破解方法制作的字幕文件,已在Impression DVD Pro2.2软件中试用成功。由于Impression DVD Pro2.2软件不支持字幕的实时预览,所以在用大话字幕制作输出DVD字幕素材后,应用系统的图像浏览器(双击图像文件即可)检查一下字幕是否正确输出。
如果使用大话字幕制作可以在Sonic ReelDVD、Sonic Scenarist软件中使用的字幕素材,当字幕超过50句时,可以按照上述思路,将多个工程合并为一个工程。由于Sonic公司出品的这两种DVD软件要求的字幕格式与Impression DVD Pro2.2软件有很大的区别,它要求复合字幕的所有图像文件放在同一目录下,并且在字幕脚本文件中标有每句字幕的序号。注意:合并、修改后的字幕脚本文件中的序号按自然数升序排列。
在制作大金字幕时,由于整体字幕脚本前有一个连续的顺序号,如果分成多个工程来制作一个字幕,会出现每个工程制作出来的字幕顺序号都会从1开始,导致合并后的字幕脚本文件的顺序号不连续。解决的办法是把合并后的脚本文件导入Excel中修改,使顺序升序排列、连贯起来,然后保存成文本文件,修改扩展名为.sst即可(其实不修改也仍然可以导入DVD软件中使用)。
7、大话字幕制作的DVD字幕文件与DVD制作软件是否存在兼容性问题?
Sonic公司的DVD制作软件,在导入使用字幕脚本文件时,不支持中文目录名及中文文件名。无论你用何种字幕软件,这一点在制作字幕工程时就要引起足够的注意,避免使用中文的目录名及中文文件名。当然字幕本身是可以用中文、也可以用英文的。字幕脚本文件中的Directory(目录)语句后面,必须是字幕脚本文件存放的绝对地址,如果文件存放在分区根目录,则一定要正确写盘符,如E:注意要有冒号。
实践证明,使用大话字幕为Impression DVD Pro2.2软件制作的DVD字幕文件是完全兼容的,不需要任何修改。
大话字幕制作的DVD字幕文件,并不能保证导入到每一个DVD制作软件中都能直接正常使用,可能还需要做一点修改,如果不修改,显示的字幕可能会出现问题或不显示字幕,这一点在Sonic ReelDVD3.1.3a版和Sonic Scenarist3.1版中得到了证实。
字幕制作后产生的.sst文件定义了字幕的显示属性。在字幕制作中最后输出字幕文件时所做的颜色修改,在导入DVD制作软件后可能是无效的。因为不管你如何设置,DVD最终输出时字幕总是为灰色或不显示。但这并非大话字幕软件的问题。
造成上述问题的原因是: 专家组在制定的DVD标准中并没有对字幕文件格式制定强制性标准,因此造成各厂家开发的DVD制作软件对字幕文件的要求不统一,从而造成字幕文件的格式繁多,且互不兼容。DVD制作软件颜色板的颜色设置顺序与字幕软件颜色板的颜色设置顺序可能是不一致的。要想在一款DVD制作软件中正确的导入和使用字幕素材文件,就必须了解该软件对字幕文件的具体要求。
下面以制作在Sonic ReelDVD3.1.3a软件和Sonic Scenarist3.1软件中使用的字幕为例,说明制作及修改字幕脚本文件(.sst)时注意的问题。
【重要提示】在用“大话字幕”制作Sonic ReelDVD或Sonic Scenarist软件使用的字幕时,一定要保持软件默认的字体颜色不做修改(其它属性可修改),否则,在导入Sonic ReelDVD或Sonic Scenarist软件后,可能不显示字幕。
字体颜色可在字幕文件输出后,在生成的字幕脚本文件(.sst)中修改。
用记事本打开大话字幕制作的.sst文件,其中的Color语句括号内的值决定了字幕显示的颜色。
例如:设定为Color(1 3 4 3)时,字幕显示蓝色,其中括号内的第一个数值1表示蓝色,如果设为2则显示红色,设为3显示黑色,设为4显示白色。
Color括号内有四个数值,分别起什么作用呢?
第一个数值定义字幕文本显示的颜色,第二个数值定义字幕轮廓1颜色,第三个数值定义字幕轮廓2的颜色,第四个数值定义字幕的背景色。
大话字幕支持16色颜色映射,在用Sonic ReelDVD3.1.3a软件制作DVD过程中,导入大话字幕制作的字幕文件时,各数值代表的颜色如下(颜色表述不一定准确,但只要弄清道理就行了):
1蓝色,2红色,3黑色,4白色,5绿色,6紫色,7黄色,8湖蓝,9灰色,10暗白,11暗红,12暗绿,13暗蓝,14暗红,15暗黄,16暗紫。
另外,字幕是否能正常显示,与影片背景色和字幕设定色是否重叠有很大的关系。如果背景是纯黑、纯白或其它单色时,要引起注意。
需要注意的是,要修改字幕最终显示的颜色,应该在字幕导入到DVD制作软件前进行。
业务提示:
影视制作
光盘制作
宣传片制作
制作光盘